TOP > ISSUE > La Vie Rive Gauche Vol.4 Vernissage

TOP > ISSUE > La Vie Rive Gauche Vol.4 Vernissage

Posted on : Dec 09 , 2025
パリの左岸=リヴ・ゴーシュ。
アートやカルチャーが息づくこの街で、暮らしの中に溶け込む風景やお気に入りの場所を、パリ在住のフリーアナウンサー・雨宮塔子さんが綴ります。
連載「La Vie Rive Gauche」第4回では、ブランド初となるパリでのPOP-UP開催を記念し、Vernissage(ヴェルニサージュ)の様子をお届けします。どうぞお楽しみください。
Rive Gauche — the Left Bank of Paris.
In this city where art and culture breathe in everyday life, Toko Amemiya, a Paris-based freelance announcer, shares the scenes that blend into her daily routines and the places she holds dear.
In the fourth installment of the series “La Vie Rive Gauche,” we bring you a look at the Vernissage held to celebrate our brand’s very first POP-UP in Paris. We hope you enjoy it.



先日、パリで開催された “Deuxième Classe” のヴェルニサージュにお邪魔してきました。ヴェルニサージュとはフランス語の “vernissage” に由来し、展覧会の前日に開かれる前夜祭のこと。正式オープンに先立ち、招待客が作品や商品をプレビューできる華やかな場で、シャンパンやフィンガーフードが振る舞われます。今回そのフィンガーフードを担当したのは、パリでヴィーガンケータリングを手掛ける友人の白石浩子ちゃんで、その美しく繊細な味に招待客も大喜びしていました。
I recently had the pleasure of attending the Deuxième Classe vernissage held in Paris.
The word vernissage comes from the French “vernissage,” referring to the preview event held the day before an exhibition opens. It’s a festive occasion where invited guests can get an early look at the artworks or products, accompanied by champagne and finger foods.
This time, the finger foods were prepared by my friend Hiroko Shiraishi, who runs a vegan catering service in Paris. Her beautifully crafted and delicate flavors delighted all the guests.

“Deuxième Classe” は、そのブランド名からもうかがえるように、ルーツはフランスにあります。「二等列車」という語源に込められた思いは、パリジェンヌのようにどこかハズしや抜け感を取り入れ、肩の力が抜けたスタイルを目指すというものだと理解しています。創設から30年、進化を重ねながら発展してこられました。
今回の会場は 6 区の “Cherche-Midi” 通り 70 番地。感度の高い店が並ぶこの通りは、ブランドの世界観にぴったりでした。棚や照明、店内奥の鉄製の “Barrière”(バリエール:柵・格子)まで、東京でよく訪れるお店と驚くほど似ており、場所探しから再現まで尽力されたスタッフさんの熱意に心を打たれました。
“Deuxième Classe” has its roots in France, as its name suggests. The name, which literally means “second-class train,” embodies the idea of incorporating subtle twists and effortless touches—much like a Parisienne—creating a relaxed, easygoing style. Over the past 30 years since its founding, the brand has continued to evolve and grow.
This time, the venue was located at 70 Rue du Cherche-Midi in the 6th arrondissement. Lined with trend-savvy shops, the street perfectly matched the brand’s aesthetic. From the shelves and lighting to the iron barrière (barrier or grille) at the back of the store, everything was strikingly similar to the shops I often visit in Tokyo. I was truly impressed by the staff’s dedication, from scouting the location to recreating every detail.

そしてヴェルニサージュは大成功。前日に店の前を通った際、すでにオープンしたと思ったマダムたちがドアを開けようとしていたほどで、その熱気が当日そのまま盛況へとつながっていました。
“Deuxième Classe” さん、30周年、本当におめでとうございます‼︎
And the vernissage was a great success. When I walked past the store the day before, some ladies even tried to open the door, thinking it was already open—the excitement carried straight through to the event itself.
Congratulations to Deuxième Classe on their 30th anniversary!


Profile|雨宮塔子
フリーアナウンサー・エッセイスト。6 年間のアナウンサー生活を経て TBS を退社。フランス・パリに渡り、フランス語、西洋美術史を学ぶ。’16 年から 3 年間『NEWS23』のキャスターを務める。現在、執筆活動のほか、新たな YouTube チャンネル「Toko AMEMIYA in Paris」を配信中。近著に『MYHOME,MY LIFE.』(光文社)がある。
Profile | Toko Amemiya
Freelance announcer and essayist. After six years as a TV announcer, she left TBS and moved to Paris, France, where she studied French and Western art history. From 2016, she served as a newscaster for NEWS23 for three years. She is currently active as a writer and also runs a new YouTube channel, Toko AMEMIYA in Paris. Her recent book is MY HOME, MY LIFE. (Kobunsha).