TOP > ISSUE > Inside AZLEE Jewelry Designer Interview

TOP > ISSUE > Inside AZLEE Jewelry Designer Interview

Posted on : May 27 , 2026
ジュエリーブランド AZLEEを手がける、デザイナー/ファウンダーのBaylee Zwart。
今回のインタビューでは、彼女との対話を通して、創作の原点とものづくりに込めた想いをひもといていく。
Designer and founder Baylee Zwart, the creative force behind the jewelry brand AZLEE.
In this interview, we explore the origins of her creativity and the thoughts behind her craftsmanship through a conversation with her.
大学卒業後、グアテマラのNPOで働いていたのですが、住んでいた地域では金属加工がとても盛んでした。もともとファッションは好きでしたが、当時はまだジュエリーそのものに特別な関心があったわけではありませんでした。ある時、自分が持っていた石でリングを作りたいと思い、街中で理想の職人を探していました。そして最終的に、ジャングルの中に住むマスターメタルスミスを訪ねたんです。すると彼から「自分で作ってみないか」と言われて。そこから週末ごとに彼のもとで金属加工を学び始め、毎日身につけられるような、特別で価値のあるものを自分でデザインできることに、完全に夢中になりました。
I was working at a non-profit in Guatemala after college and there was a lot of metal-working in the area that I was living in. I had always loved fashion, but had never thought much about jewelry specifically. I had a stone that I wanted a ring made for, and I went around town trying to find the right metalsmith to make it. I ended up going into the jungle to meet with a master metal smith about it, and he asked me if I wanted to make it instead of him. I started studying metal working on my weekends with him, and just fell head over heels in love with being able to design something so special, so precious, that you can wear every day.
作品のアイデアは、夜中に突然頭の中に浮かぶことが多いです。その瞬間にスケッチしておかないと、朝にはどういう構造だったのか、どう動いていたのか、どんな見え方だったのかを思い出せなくなってしまうので、あちこちにランダムなスケッチが残っています。それらをスケッチブックにまとめて保管するのが好きで、新しいコレクションを始める前には、昔のスケッチも含めて見返しながらインスピレーションを得ています。今は自分で制作を行っているわけではありませんが、ローカルの職人たちと仕事をしたいという思いがあり、すべてロサンゼルスで制作しています。同じジュエラーたちと10年以上一緒に仕事を続けています。新しいデザインを作る際には、CAD、ワックス、鋳造、石留めなど、すべての工程を細かく確認しています。とてもハンズオンなプロセスで、チームと一緒に作品を形にしていく時間は、今でもこの仕事の中で一番好きな部分です。
Could you tell us about your usual creative process, from the initial idea to the finished piece?
I tend to see pieces in my mind in the middle of the night. If I don’t sketch them then and there by morning I can’t quite remember how the piece worked, moved, looked. So I have a lot of random sketches in random places. I like compiling them together in sketchbooks so they can all live in one place. I tend to go through those books and back to old and new sketches before I start working on a collection to feel reinspired. Since I don’t make the pieces myself anymore, I knew I wanted to work with local jewelers, so we make everything locally in Los Angeles. We have been with the same jewelers for over 10 years now. I see the CADS, waxes, castings, settings, everything every step of the way when we are working on a new concept, its very hands on, and brining pieces to life with my team is still my favorite part of the entire business.

インテリアデザインや美術館から大きな刺激を受けています。建築やアート、家具、空間デザインなどにとても惹かれていて、そういったものに触れると創作意欲が湧いてきます。それらが直接ジュエリーのデザインに反映されるわけではありませんが、自分とは異なる分野で、美しくものづくりをしている人たちを見ることで、「もっと挑戦してみよう」「自分の表現でも遊んでみよう」という気持ちになります。また、美術館も大好きです。過去を知ることで未来へ進む感覚が好きで、昔から古代史にも強く惹かれてきました。
I love interior design and museums. I feel incredibly inspired by interior design, architecture, art, furniture and spaces. Exposing myself to that kind of design lights me up, and makes me inspired to create. It doesn’t necessarily directly impact the design of my creations, but seeing others create so beautifully, in a different space than I am, really inspires me to take risks and play in my medium. I also love museums. I love looking backwards to move forward, and have always loved ancient history.

“Dew Drop Earrings”のデザインは特に印象に残っています。ある夜、突然そのビジョンが浮かび、頭の中で思い描いていた“動き”をどう表現するか、そして技術的に「カフでもありイヤリングでもある」デザインをどう実現するかを、ずっと考えていました。耳にきちんとフィットしながら、快適に着けられる構造を作るまでには、本当にたくさんの試行錯誤がありました。プロダクションマネージャーと長い時間をかけて取り組んだピースで、今でも自分自身とても好きな作品ですし、話すたびに思い入れを感じます。
I really loved designing our Dew Drop Earrings. I had the vision of them one night and just kept thinking about how to capture the movement I imagined, and also on a technical level, how to make an earring that was part cuff, part earring. There was so much trial and error trying to work out how to have them fit the ear correctly and comfortably. My production manager and I worked so hard on them for so long, and they are still one of my favorite pieces to wear and talk about.


毎日身につけられるジュエリーであることをとても大切にしています。ドレスアップしている時もカジュアルな時も自然に楽しめて、それでいて個性があり、高品質であること。それが自分にとってとても重要です。まずは自由に発想し、その後で少しだけデザインを削ぎ落としながら、“面白さ”と“汎用性”のバランスを取るようにしています。特定のスタイルに寄りすぎず、どんな装いにも合わせられるものにしたいと思っています。美しくて興味深いけれど、どこか抑制の効いたデザインには特別な魅力があると感じていますし、それは自分自身の美意識や好みにもとても近いです。
I really value jewelry that can be worn daily. Designing jewelry that can be worn and enjoyed every day, dressed up or down, but still has personality and is high quality is very important to me. I do this by dreaming, but then retraining the designs a bit so that they balance being interesting but versatile and not too specific so that they can be worn with everything. I think when you can create something beautiful and interesting, but in a restrained way, it is very special and matches my personal aesthetic and taste.

2019年にDeuxième Classeからご連絡をいただいたことがきっかけです。当時、まだ日本でお取り扱いをいただいたことがなかったので、お声がけいただけたことが本当に嬉しかったですし、お店もとても素敵でした。Deuxième Classeの素晴らしいチームやお客様と一緒にお仕事ができることを、ずっと嬉しく思っています。日本のお客様に私たちのジュエリーを楽しんでいただけること、そしてイベントなどで実際に日本へ行けることは、自分にとってとても特別なことです。
Deuxieme Classe reached out to us in 2019 to work together. We were so excited to be contacted by the team as we had never sold our pieces in Japan and the stores looked beautiful. I have absolutely loved having the opportunity to work with Deuxieme Classe with their amazing team, and wonderful clients. It is so special to me to get to have clients from Japan enjoy our pieces and for us to get to go over there for special events.
以前、Alt-Jの『An Awesome Wave』を聴きながら、ひとつのコレクション全体をデザインしたことがあります。
Years ago I designed a whole collection listening to Alt-J’s An Awesome Wave.
娘です。私はまだ新米ママなんです。
My baby girl J I am a very new mom.
グアテマラは、AZLEEを始めるきっかけとなった場所なので、自分にとってとても大きな意味を持っています。また、アートやインテリア、歴史という面では、モロッコもとても印象的でした。イスラム建築が大好きなんです。
Guatemala was so pivotal since that is where I started my path to creating AZLEE. For art, interiors and history, I have really loved visiting Morocco as I love Islamic architecture.

京都で訪れた「KYO AMAHARE」がとても印象に残っています。特別なお茶とデザートの体験をしたのですが、美しい庭園や茶室、そしてアートや器も本当に素晴らしかったです。
I loved visiting Kyo Amahare in Kyoto for a special tea and dessert tasting. They have such a special garden and tea room, alongside such beautiful art and ceramics.

ジュエリーは、洋服以上にさまざまなスタイリングができるものだと思っています。そして、その人の感性や個性がとても表れる存在です。誰が、どんな理由で、どのように身につけるかによって、ジュエリーが持つ雰囲気やエネルギーはまったく違うものになると思います。
I think jewelry can be styled in so many ways, more ways than ready to wear, and is a true expression of someone’s taste and personality so I think it takes on a different vibe or energy depending on who wears it, why they wear it and how they style it.
“ストーリー”です。誰かのジュエリーを褒めると、その人はたいてい、そのジュエリーについての物語を話してくれます。どこで手に入れたのか、どんなタイミングだったのか、誰から受け継いだのか、なぜ大切なのか。ジュエリーには、その人自身の記憶や人生が宿っていると思っています。
Stories. When you compliment someone on their jewelry, they usually will tell you an entire story about the piece, where they got it, what occasion it marked, who they inherited it from, why they love it.




<CHARM>
¥660,000 tax in-¥1,628,000 tax in
<CHAIN>
¥297,000 tax in-¥2,860,000 tax in
<CHARM>
¥660,000 tax in-¥1,628,000 tax in
<CHAIN>
¥297,000 tax in-¥2,860,000 tax in

2015 年に Baylee Ann Zwart によって設立された Azlee は、ジュエリー デザインの古代の実践、アールデコ建築、自然界のロマンスを、モダンなラグジュアリーという唯一無二のビジョンに融合させています。歴史的ロマン主義と古代文明からインスピレーションを得たアズリーは、時代を超越したリファレンスを再解釈して、毎日のためにデザインされ、何世代にもわたって使えるように作られた現代的な高級ジュエリーのラインを作り上げています。素材と形の両方における異なる要素、男性的なラインと女性的な形状の間の緊張のバランスをとった各作品は、過去を反映し、ノスタルジーが吹き込まれた現代の芸術作品です。
Elevated designs crafted with intention. Founded in 2015 by Baylee Ann Zwart, Azlee merges ancient practices of jewelry design, Art Deco architecture and the romance of the natural world into a singular vision of modern luxury. Drawing from historical romanticism and inspired by ancient civilizations, Azlee reinterprets timeless references into a line of contemporary fine jewelry designed for the every day, made to last for generations. Balancing the tension between distinct elements in both materials and form, masculine lines and feminine shapes, each piece is a modern work of art echoing the past, infused with nostalgia.